Das unsere Bollywood-Stars in Cannes von US-Stars und US-Presse nur so umzingelt sind, das war uns ja bereits klar. Aber was das nun für Auswirkungen mit sich trägt hätte niemand erwartet.
Aishwarya Rai und Mallika Sherawat berauschen uns in einen US-Slang!
Ja, beide sprechen ein gutes Englisch und auch beide haben bereits in Hollywood vor der Kamera gestanden. Jedoch nun, in den neusten Interviews aus Cannes, falsche Akzente und komplett veränderte Betonungen in der Sprache zu hören, wirkt doch eher einstudiert und wie eine lächerliche Werbekampagne für Hollywood.
Besonders Mallika scheint schwer geübt zu haben, denn in ihren letzten indischen Interviews zu Hisss sprach die Gute noch voller Leidenschaft mit ihrem Hindi-Englisch-Akzent und mit der allbekannten indischen Betonung.

Ronald
said:
|
... In einer Fremdsprache überhaupt zu sprechen ist immer anerkennenswert.Egal mit welchem Akzent oder "Slang". Die Hauptsache ist doch das mans versteht und sich austauschen kann. Was soll dieser Beitrag von L. Hermann hier? Von mir gibts dafür den daumen nach unten! |
|
FJ10
said:
|
... Ach quatsch, ist doch normal das man bei "Ausländern" anders spricht als "zu Hause" .. Einstudiert ist so bescheuert.. Joa meine Meinung |
|



